
五、练习答案
Ⅰ.
1.把下列句中括号里的动词变第一人称命令式。
1)Поднимемся
2)Пойдемте
3)выйдем
4)Бежим
5)Откроем
6)Познакомимся
7)Соберёмся
2用第一人称命令式,将下列句子译成俄语。
1)Давайте поедем на концерт!
2)Давайте сядем и немного отдохнём!
3)Уже восемь часов. Давайте начнём урок!
4)В комнате холодно. Давайте закроем окно!
5)Давайте пошлём Нину на эту работу! Как вы думаете? (Как вы смотрите на это?)
6)Давайте уберём комнату, подметём пол!
3按示例用下列词组各造两个句子。
1)Давай(-те) читать последний абзац!
Давай(-те) прочитаем последний абзац!
2)Давай (-те) кончать нашу работу!
Давай(-те) кончим нашу работу!
3)Давай(-те) помогать друг другу!
Давай(-те) поможем друг другу!
4)Давай(-те) начинать зарядку!
Давай(-те) начнём зарядку!
5)Давай (-те) мыть пол!
Давай (-те) вымоем пол!
6)Давай (-те) отдыхать немного!
Давай (-те) отдохнём немного!
7)Давай(-те) писать ему письмо!
Давай(-те) напишем ему письмо!
4将下列句子译成俄语。
А.用带语气词давай(-те)的复数第一人称命令式形式。
1)Давайте познакомимся! Я ваш новый ассистент.
2)Давай (-те) посмотрим телевизор! Сегодня будет интересная передача.
3)Давайте поговорим о работе!
4)Давайте вместе переведём эту статью!.
5)Давайте выпьем за нашу дружбу!
6)Товарищи, давайте споём песню《Наша Родина》!
7)Давайте быстрее решим!
Б.用第一人称命令式否定形式。
1)Не будем говорить об этом, давайте поговорим о другом!
2)Не будем ждать её.Она,наверное, не придёт.
3)Не будем его спрашивать. Он ничего не знает.
4)В такую хорошую погоду не будем сидеть дома. Давайте поедем купаться.
5)Нет воды. Не будем мыть пол.
5选用下列动词填空,并将句子译成汉语。
1)принимает
让卓娅吃这种药,很管用。
2)расскажет
让他给我们讲讲学校的学习和生活情况。
3)позвонит
今天我不在家,让他给我往班上打电话。
4)шумят
祖父在睡觉,让孩子们别吵闹。
5)придёт
今天父亲下班晚,让万尼亚明天再来找他吧。
6用动词第三人称命令式将下列句子译成俄语。
1)Соня, пусть Зоя придёт скорее, мы её ждём на ужин.
2)Скажите Ване, пусть он купит мне пять марок по пятьдесят фыней, если он пойдёт на почту.
3)Не мешай ему спать. Пусть он поспит ещё. Он очень устал.
4)Пусть Алёша придёт ко мне. Мне надо с ним поговорить о работе.
5)Да здравствует КНР!
7对下列句子提出问题, 注意时间表示方法。
1)На сколько лет (На какой срок) учёные составили план работы?
2)На сколько дней вам дали эту книгу?
3)На какой срок (На сколько лет) приехали иностранные студенты учиться в Москву?
4)За какое время студенты выполнили план учебной работы?
5)За сколько времени (За какое время; За сколько месяцев) завод выполнил годовой план?
6)За сколько времени (За какое время; За сколько дней) вы прочитали этот роман?
7)На какое время (На сколько дней) приехали американские гости в наш город?
8)На какое время преподаватель дал студентам работу?
9)За сксхлько лет (За какое время) Наташа хорошо изучила французский язык?
10)На какой срок (На сколько времени) уедет профессор Чернова в Америку?
Ⅱ.
1.选择动词填空。
оде(ва)ть—оде(ва)ться—наде(ва)ть
1)надел
2)одеваться
3)одеваться, одевает
4)одеваются
5)надеваете (наденете)
6)одеваться
Что ты! —Ты что...?
1)Ты что
2)Что ты!
3)Что ты!
4)Ты что
2将括号里的词译成俄语。
1)Полумесяца хватит
2)окреп
3)полуночи
4)Без старосты
5)Не мешай (те) ему
6)за, против
7)рядом
8)встречались
9)поставьте ( положите) вещи здесь
10)давайте поедем путешествовать
3将句子译成俄语。
1)Этих денег не хватит (не хватает) на одну рубашку.
2)Этому мальчику только пять с лишним лет, но он уже ходит в школу.
3)Я люблю пить кофе без сахара.
4)Мне надо срочно сходить (пойти) на почту.
5)Не верь(-те) ему. Он сказал неправду.
6)Возьми зонтик, а то пойдёт дождь и ты не сможешь вернуться.
7)Говорят, что ты поедешь в командировку за границу, правда?
8)Что ты говоришь? Ничего подобного!
9)Ты пришёл как раз. Только что тебя спрашивал директор.
10)Спасибо тебе (за то), что ты не забыл(-ла) купить мне эту книгу.
4将下列词组译成汉语。
在房间里摆放一棵圣诞树
赠送礼物留念
在欧洲旅行
电线杆
记得所有好的传统
围坐在篝火旁
拍照留念
石柱上的题词
上个世纪的人们
在边境当兵
5续完下列句子。
1)..., можешь узнать много интересного.
2)..., надо с ним подружиться.
3)..., все уже ушли.
4)..., ты чувствуешь себя радостным и взволнованным.
5)..., ты чувствуешь себя счастливым.
6)..., нельзя шутить со здоровьем.
6对下列句中黑体词及词组提问。
1)Где встречаются две части света?
2)Где можно встретить столбы с надписью:《Европа—Азия》, когда путешествуешь по Уралу?
3)Что делают туристы в этот день?
4)Когда начали ставить столбы на границе Европы и Азии?
5)Откуда приезжают сюда туристы в первое воскресенье февраля?
7将下列句子译成俄语。
1)Когда у нас собрание, мы всегда сидим рядом.
2)Он работал в разных местах.
3)Одни поют, танцуют, а другие фотографируются около костра.
4)Разве вы не видели надписи на этом большом столбе?
5)Брат этого инженера сейчас всё ещё служит на границе.
6)Эти молодые родители, наверно, совсем не думают об этих вопросах.
7)Дети подарили свои рисунки учителю на память.
8)Давайте запомним эту хорошую традицию!
9)Этот большой завод находится недалеко от Санкт-Петербурга.
10)Давайте поставим в зале елку на Новый год.
8按课文内容回答问题。
1)Два дерева стоят рядом. Одно в Европе, другое в Азии. Автобус остановился на дороге. Одна половина в Европе, другая — в Азии... Так как граница Европы и Азии проходит здесь.
2)На Урале можно увидеть столбы с надписью《Европа— Азия》.
3)Каждый год в первое воскресенье февраля туристы встречаются у столба с надписью:《Европа—Азия》.
4)Столбы на границе Европы и Азии начали ставить давно, ещё в прошлом веке.
5)Самый знаменитый столб находится недалеко от Свердловска.
6)В первое воскресенье февраля каждого года.
7)Нет, не проходит.