上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
十四年
【经】十有四年,春,齐人、陈人、曹人伐宋。
【译文】
【经】庄公十四年,春天,齐国人、陈国人、曹国人讨伐宋国。
【经】夏,单伯会伐宋[148]。
【传】会,事之成也[149]。
【注释】
[148]单伯:周大夫,即鲁庄公元年送王姬的单伯。
[149]成:指伐宋已经结束了。
【译文】
【经】夏天,周大夫单伯会见讨伐宋国的诸侯。
【传】“会”的意思,就是伐宋已经结束了。
【经】秋,七月,荆入蔡。
【传】荆者,楚也。其曰荆,何也?州举之也[150]。州不如国,国不如名,名不如字。
【注释】
[150]州举之:指把楚国称作“荆”,称它的州名。
【译文】
【经】秋天,七月,楚国入侵蔡国。
【传】荆,就是楚国。经文说“荆”,为什么呢?是称它的州名。称州名比不上称国名,称国名比不上称人名,称人名比不上称人的字。
【经】冬,单伯会齐侯、宋公、卫侯、郑伯于鄄[151]。
【传】复同会也。
【注释】
[151]齐侯:指齐桓公姜小白,公元前685年—前643年在位。宋公:指宋桓公子御说,公元前681年—前651年在位。卫侯:指卫惠公姬朔,公元前688年—前669年在位。郑伯:指郑厉公姬突,公元前701年—前697年及公元前680年—前673年在位。鄄(juàn):卫地名,在今山东鄄城北旧城镇。
【译文】
【经】冬天,周大夫单伯和齐桓公姜小白、宋桓公子御说、卫惠公姬朔、郑厉公姬突在鄄会面。
【传】再一次共同会面。