清明
王禹![](https://epubservercos.yuewen.com/0FB0C5/23273118101887806/epubprivate/OEBPS/Images/Figure-0033-1841.png?sign=1739009525-ziB8MybsjULb65BzBcPMUnDubsNJtId9-0-9c683362bb74ae29074ab9aed8aceec8)
无花无酒过清明,兴味萧然[1]似野僧[2]。
昨日邻家乞[3]新火[4],晓窗[5]分与读书灯。
【译文】
清明节没有酒喝也无花欣赏,兴味全无似漂泊在外的僧人。昨天从邻家讨来了新火,拂晓时将窗前我的读书灯点亮。
![](https://epubservercos.yuewen.com/0FB0C5/23273118101887806/epubprivate/OEBPS/Images/Figure-0033-1845.jpg?sign=1739009525-JBQsVEwyQaIW6B94cof8gSUupvYOjxHe-0-e0faba59f0b9c881e9ac72a365fb4b78)
【赏析】
这首诗描写了封建时代贫苦的知识分子过清明节时的冷清,真实地反映了当时社会生活的一角,抒发了清寒之士的苦衷。诗中先写清苦,而后暗喻苦中有乐,表达了诗人生活的艰难和以读书为乐的情怀。
【注释】
[1] 萧然:索然寡味、无精打采的样子。
[2] 野僧:长期漂泊在外的僧人。
[3] 乞:讨借,索要。
[4] 新火:新生的火种。古时清明节前一天为“寒食节”,禁烟、禁食,所以第二天又要引火种。
[5] 晓窗:拂晓的窗前。