左传选
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

桓公十三年(前六九九)

十三年春,楚屈瑕伐罗。鬬伯比送之,还,谓其御〔1〕曰:“莫敖必败,举趾高,心不固矣。”遂见楚子曰:“必济师。”楚子辞焉,入告夫人邓曼〔2〕。邓曼曰:“大夫其非众之谓。其谓君抚小民以信,训诸司以德〔3〕,而威莫敖以刑也〔4〕。莫敖狃于蒲骚之役〔5〕,将自用也,必小罗〔6〕。君若不镇抚,其不设备乎!夫固谓君训众而好镇抚之,召诸司而劝之以令德,见莫敖而告诸天之不假易也〔7〕。不然,夫岂不知楚师之尽行也!”楚子使赖人追之,不及。莫敖使徇〔8〕于师曰:“谏者有刑。”及鄢〔9〕,乱次〔10〕以济,遂无次,且不设备。及罗,罗与卢戎两军之〔11〕,大败之。莫敖缢于荒谷〔12〕;群帅囚于冶父〔13〕,以听刑。楚子曰:“孤〔14〕之罪也。”皆免之。

【注释】

〔1〕御,御车者。

〔2〕邓,曼姓国,邓君之女曰邓曼。

〔3〕诸司,诸有司,一般官吏也。

〔4〕刑,法也。威莫敖以刑,以法令镇摄莫敖也。

〔5〕狃,习也,习以为常也。

〔6〕小,轻视也。

〔7〕假易,宽纵也。

〔8〕徇音xún,号令也。

〔9〕鄢,水名,经湖北宜城县入汉水。

〔10〕乱次,不守秩序也。

〔11〕卢戎,南蛮也。双方夹攻之曰两军之。

〔12〕〔13〕荒谷、冶父,皆楚地。

〔14〕孤,孤独之人,人君之谦称也。

【译文】

十三年春季,楚国屈瑕进攻罗国。鬬伯比送他出征,归途中,对为他驾车的人说:“莫敖必然失败,走路时把脚抬得很高,说明他心态不稳固。”于是觐见楚武王说:“一定要加兵。”楚武王拒绝了,入内宫后将此事告诉了夫人邓曼。邓曼说:“鬬伯比并不是要你增加军队。他想让您用诚信来安抚黎民,用德操来训诫一般官吏,而用法令来镇摄莫敖。莫敖已经习以为常于蒲骚这一战的胜利,将会刚愎自用,一定会轻视罗国。君王如果不加以控制,不是等于不加防范吗!鬬伯比的原意是让君王训诫大众而好好地镇摄并安抚他们,召集百官而以美德规劝他们,召见莫敖而告诉他上天都不会宽纵他的过错。否则的话,鬬伯比怎么会不知道楚军已经全部出发了呢!”楚武王派赖人追赶莫敖,追赶不上。莫敖号令全军说:“劝谏的人要受刑罚。”到了鄢水,不守秩序渡河,于是乱了秩序,而且没有设下防备。到了罗国,罗国军队和卢戎两相夹击,大败了莫敖所率的楚军。莫敖在荒谷自缢身亡;其他将帅则被囚禁在冶父,以听候刑罚。楚武王说:“这是寡人的罪过。”赦免了其他的将帅。