守土
【题解】
【原文】
文王问太公曰:“守土奈何?”
太公曰:“无疏其亲,无怠其众;抚其左右,御其四旁。无借人国柄①,借人国柄,则失其权。无掘壑而附丘②,无舍本而治末。日中必彗③,操刀必割,执斧必伐。日中不彗,是谓失时;操刀不割,失利之期;执斧不伐,贼人将来。涓涓不塞,将为江河;荧荧④不救,炎炎奈何;两叶⑤不去,将为斧柯。是故人君必从事于富,不富无以为仁,不施无以合亲⑥。疏其亲则害,失其众则败。无借人利器⑦,借人利器,则为人所害而不终于世。”
文王曰:“何谓仁义?”
太公曰:“敬其众,合其亲。敬其众则和,合其亲则喜,是谓仁义之纪⑧。无使人夺汝威,因其明,顺其常。顺者,任之以德;逆者,绝⑨之以力。敬⑩之勿疑,天下和服。”
【注释】
【译文】
周文王问姜太公:“如何守卫国土呢?”
姜太公答道:“不要疏远宗室亲族,不可怠慢民众百姓,安抚左右臣子,控制四周邻国。不要把治国大权委托给别人,否则,君主就会失去自己的权威。不要损下益上,不要舍本逐末。太阳正当正午的时候,要抓紧时间曝晒;握有利刃的时候,要抓紧时间宰割;执有斧钺的时候,要抓紧时机征伐。正午阳光充足时不曝晒,则会丧失天时;握有利刃却不宰割,意味着失去良机;手执斧钺不去征伐,敌人就会乘虚来袭。涓涓细流倘若不堵塞,就会汇成滔滔江河;微弱的火星不赶快扑灭,将会燃起熊熊烈火;刚萌芽的两片嫩叶不摘除,最终必得用斧子去砍伐。所以,君主必须努力使国家变得富足,不富足就不能施行仁政,不行仁政就不能团结宗族。疏远自己的宗族就会遭受祸害,失去自己的民众就会使国家衰败。不要把统御国家的权力交给别人,否则,就会被人所害而不得善终。”
周文王问道:“什么是仁义?”
姜太公回答说:“尊重自己的民众,团结自己的宗族。尊重民众就会举国和睦,团结宗亲就会举家欢喜,这就是行仁义的法则。不要让人篡夺了你的权力,要明察一切,并顺应常理去处理事务。对于顺从自己的人,要给予他们恩惠并加以任用;对于反叛自己的人,就动用武力消灭他们。遵循上述原则而不要怀疑,天下人自然就和顺驯服了。”