
会员
当代美国修辞批评的理论与范式研究
邓志勇更新时间:2019-07-22 15:42:05
最新章节:后记开会员,本书免费读 >
本研究的主要目的是梳理和描绘当代西方(美国)修辞批评的发展脉络,全面、系统、深入地论述各种批评模式的核心及相关理论,建构各种批评模式的操作程序,并在此基础上对修辞话语案例进行批评分析,揭示其修辞运作机制。本研究具有几方面的重要意义。第一,对外宣传及外交战略的意义。在国际交流日益频繁的今天,由于各国社会文化、政治经济、意识形态等方面的差异,我国对外宣传及外交尤其要讲究修辞策略;同时,我们也必须了解西方修辞运作,揭示国外宣传的修辞策略,从而使广大民众知晓西方报道中所谓的“事实”或“真理”的修辞成因,为我国在国际交流与对话中争得更多话语权,树立和维护良好的国际形象。因此,对西方修辞批评的研究对外宣和外交策略具有重要的意义。第二,学科意义。我国(汉语)修辞学界还没有系统的修辞批评研究,更不用说建立修辞批评范式的体系;迄今还没有一部系统的汉语修辞批评专著问世。
品牌:中国社会科学出版社
上架时间:2015-10-01 00:00:00
出版社:中国社会科学出版社
本书数字版权由中国社会科学出版社提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
最新章节
邓志勇
主页
最新上架
- 会员
宇文所安的中国文学英译研究
宇文所安是美国当代著名汉学家和翻译家,以中国古典文学和文论研究蜚声国际汉学界。他长期致力于对中国古典文学进行深入且广泛的编选与译介,译研紧密结合,成果丰硕且影响深远。本书借助比较文学研究的他者视野理论,结合宇文所安的汉学研究特点,围绕宇文所安的中国古典文学与文论英译著作《诺顿中国文选》和《中国文论:英译和评论》,从古典文学选集的编译、古典文论经典的诗学翻译与阐释以及超越“文本细读”的翻译创新思想这社科13万字 - 会员
现代俄语学研究
本书对俄罗斯近一百年语言学各分支学派中最重要的几个以及其代表性语言学家个人思想进行解读,对汉俄语言学研究中一些引起关注的具体问题,如语言与认知的关系、语言与心理的关系、句子语义结构中体现的语言世界图景进行了分析。社科34.6万字 - 会员
企事业单位公文写作与实战解析
《企事业单位公文写作与实战解析》一书主要包括公文写作概述、法定类文书写作、事务类文书写作、计划类文书写作、讲话类文书写作、公关礼仪类文书写作六篇内容。本书按照新的《党政机关公文处理工作条例》内容,对公文定义、公文种类、公文格式、行文规则、公文拟制、公文办理、公文管理等进行了全面、系统的讲述,深入浅出地解析了各种常用公文的主要特点、基本结构、写作技巧、常见错误及注意事项,列举了大量典型案例,逐篇分析社科11.8万字 - 会员
交际失败的认知语用研究
本书系统梳理了前人关于交际失误和语用失误理论的研究成果,在此基础上,作者尝试从认知语用的角度对交际失败进行重新界定,提出交际失败不同于交际失误和语用失败,继而分析出交际失败的本质特征、类型、产生原因及预防方法,建立了交际失败的理论模型,从而更深刻地揭示言语交际的实质和规律,帮助人们认识交际失败形成的根源和机制,有利于提高人们的语用能力与言语修养,促进人际关系的和谐。社科9.3万字 - 会员
现代汉语与中国现代诗歌
该著探究了现代汉语与现代诗歌形式建构的关系,阐释了现代汉语及其传播在新诗发生期与转型过程中的现代性作用与意义。具体论述了现代汉语白话、现代汉语虚词、现代汉语人称代词在现代诗歌形式建构中的特征、功能与意义;分析了现代汉语诗歌对称形式、分行形式、节奏形态、科学思潮与现代诗歌形式现代变革的关系。本项研究旨在从现代汉语诗学、语言学、传播学与现代诗歌文体研究的结合中,推进现代汉语诗歌形式研究,深化现代汉语诗社科22.8万字 - 会员
公文写作技巧与案例
本书围绕公文的概念和种类展开,介绍了党政公文、行政事务文书、宣传文书这三类最常用的公务文书的写作体例和技巧,并辅以大量案例解析。社科18.2万字 - 会员
《广雅疏证》因声求义研究
《广雅疏证》因声求义术语具有功能性异同。王念孙在使用术语进行因声求义实践中具有一定倾向性和继承性,但还没有形成现代意义上的术语规范。在《广雅疏证》中,语音形式与概念的复杂关系表现了音义之间对称性与不对称性的统一。对称性是语音形式和概念之间相似性的体现,不对称性是语音形式和概念之间区别性的体现。另外,《广雅疏证》术语中的一字异音情况与《音义异同》中的音变构词用例有互补性,显示了王念孙对音义异同的认识社科17.8万字 - 会员
语言考辨与佛经鉴别
本书分析总结迄今为止从语言角度对可疑佛经进行考辨研究的成果与不足,在此基础上提出新的展望。书稿正文分为四部分:(1)中古汉译佛经考辨概貌。梳理中古早期汉译佛经考辨、鉴别工作的缘起、对象、方法及原则,评述以往的相关成果。(2)东汉安世高译经的考辨与鉴别。精选甄别、考辨题署东汉安世高译、实则有问题的部分译经论著,从语言的角度进行对比研究,推定题署安世高译的可疑译经的翻译年代/译者。(3)东汉支娄迦谶及社科31.9万字 - 会员
《楚辞》在英语世界的译介与研究
本书主要考察了《楚辞》在英语世界的传播、译介和学术研究情况。在传播部分,以时间为线索,较详细地展现了《楚辞》在英语世界的传播概况,并对《楚辞》在其他国家的传播也进行了概述。在译介部分,主要论述了《楚辞》和屈原在英语世界的接受情况,并探讨了《楚辞》中一些特殊词汇的英译问题。在学术研究部分,着重介绍了英语世界汉学家关于《楚辞》的研究成果,并与国内的一些研究成果对比,力图突出中外学者不同的研究思路和研究社科20.5万字